{"reader_html":"<h1 class=\"chapter-heading\">The Gospel According to Matthew<span class=\"chapter-label\">Chapter 6<\/span><\/h1>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"1\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,1,&quot;Matthew&quot;)\">1<\/sup><span class=\"vtext\">Attendite ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: alioquin mercedem non habebitis apud Patrem vestrum qui in cælis est.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"2\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,2,&quot;Matthew&quot;)\">2<\/sup><span class=\"vtext\">Cum ergo facis eleemosynam, noli tuba canere ante te, sicut hypocritæ faciunt in synagogis, et in vicis, ut honorificentur ab hominibus. Amen dico vobis, receperunt mercedem suam.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"3\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,3,&quot;Matthew&quot;)\">3<\/sup><span class=\"vtext\">Te autem faciente eleemosynam, nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua:<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"4\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,4,&quot;Matthew&quot;)\">4<\/sup><span class=\"vtext\">ut sit eleemosyna tua in abscondito, et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"5\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,5,&quot;Matthew&quot;)\">5<\/sup><span class=\"vtext\">Et cum oratis, non eritis sicut hypocritæ qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare, ut videantur ab hominibus: amen dico vobis, receperunt mercedem suam.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"6\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,6,&quot;Matthew&quot;)\">6<\/sup><span class=\"vtext\">Tu autem cum oraveris, intra in cubiculum tuum, et clauso ostio, ora Patrem tuum in abscondito: et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"7\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,7,&quot;Matthew&quot;)\">7<\/sup><span class=\"vtext\">Orantes autem, nolite multum loqui, sicut ethnici, putant enim quod in multiloquio suo exaudiantur.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"8\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,8,&quot;Matthew&quot;)\">8<\/sup><span class=\"vtext\">Nolite ergo assimilari eis: scit enim Pater vester, quid opus sit vobis, antequam petatis eum.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"9\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,9,&quot;Matthew&quot;)\">9<\/sup><span class=\"vtext\">Sic ergo vos orabitis: Pater noster, qui es in cælis, sanctificetur nomen tuum.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"10\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,10,&quot;Matthew&quot;)\">10<\/sup><span class=\"vtext\">Adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"11\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,11,&quot;Matthew&quot;)\">11<\/sup><span class=\"vtext\">Panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie,<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"12\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,12,&quot;Matthew&quot;)\">12<\/sup><span class=\"vtext\">et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"13\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,13,&quot;Matthew&quot;)\">13<\/sup><span class=\"vtext\">Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"14\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,14,&quot;Matthew&quot;)\">14<\/sup><span class=\"vtext\">Si enim dimiseritis hominibus peccata eorum: dimittet et vobis Pater vester cælestis delicta vestra.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"15\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,15,&quot;Matthew&quot;)\">15<\/sup><span class=\"vtext\">Si autem non dimiseritis hominibus: nec Pater vester dimittet vobis peccata vestra.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"16\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,16,&quot;Matthew&quot;)\">16<\/sup><span class=\"vtext\">Cum autem jejunatis, nolite fieri sicut hypocritæ, tristes. Exterminant enim facies suas, ut appareant hominibus jejunantes. Amen dico vobis, quia receperunt mercedem suam.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"17\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,17,&quot;Matthew&quot;)\">17<\/sup><span class=\"vtext\">Tu autem, cum jejunas, unge caput tuum, et faciem tuam lava,<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"18\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,18,&quot;Matthew&quot;)\">18<\/sup><span class=\"vtext\">ne videaris hominibus jejunans, sed Patri tuo, qui est in abscondito: et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"19\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,19,&quot;Matthew&quot;)\">19<\/sup><span class=\"vtext\">Nolite thesaurizare vobis thesauros in terra: ubi ærugo, et tinea demolitur: et ubi fures effodiunt, et furantur.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"20\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,20,&quot;Matthew&quot;)\">20<\/sup><span class=\"vtext\">Thesaurizate autem vobis thesauros in cælo, ubi neque ærugo, neque tinea demolitur, et ubi fures non effodiunt, nec furantur.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"21\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,21,&quot;Matthew&quot;)\">21<\/sup><span class=\"vtext\">Ubi enim est thesaurus tuus, ibi est et cor tuum.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"22\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,22,&quot;Matthew&quot;)\">22<\/sup><span class=\"vtext\">Lucerna corporis tui est oculus tuus. Si oculus tuus fuerit simplex, totum corpus tuum lucidum erit.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"23\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,23,&quot;Matthew&quot;)\">23<\/sup><span class=\"vtext\">Si autem oculus tuus fuerit nequam, totum corpus tuum tenebrosum erit. Si ergo lumen, quod in te est, tenebræ sunt: ipsæ tenebræ quantæ erunt?<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"24\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,24,&quot;Matthew&quot;)\">24<\/sup><span class=\"vtext\">Nemo potest duobus dominis servire: aut enim unum odio habebit, et alterum diliget: aut unum sustinebit, et alterum contemnet. Non potestis Deo servire et mammonæ.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"25\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,25,&quot;Matthew&quot;)\">25<\/sup><span class=\"vtext\">Ideo dico vobis, ne solliciti sitis animæ vestræ quid manducetis, neque corpori vestro quid induamini. Nonne anima plus est quam esca, et corpus plus quam vestimentum?<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"26\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,26,&quot;Matthew&quot;)\">26<\/sup><span class=\"vtext\">Respicite volatilia cæli, quoniam non serunt, neque metunt, neque congregant in horrea: et Pater vester cælestis pascit illa. Nonne vos magis pluris estis illis?<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"27\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,27,&quot;Matthew&quot;)\">27<\/sup><span class=\"vtext\">Quis autem vestrum cogitans potest adjicere ad staturam suam cubitum unum?<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"28\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,28,&quot;Matthew&quot;)\">28<\/sup><span class=\"vtext\">Et de vestimento quid solliciti estis? Considerate lilia agri quomodo crescunt: non laborant, neque nent.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"29\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,29,&quot;Matthew&quot;)\">29<\/sup><span class=\"vtext\">Dico autem vobis, quoniam nec Salomon in omni gloria sua coopertus est sicut unum ex istis.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"30\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,30,&quot;Matthew&quot;)\">30<\/sup><span class=\"vtext\">Si autem fœnum agri, quod hodie est, et cras in clibanum mittitur, Deus sic vestit, quanto magis vos modicæ fidei?<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"31\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,31,&quot;Matthew&quot;)\">31<\/sup><span class=\"vtext\">Nolite ergo solliciti esse, dicentes: Quid manducabimus, aut quid bibemus, aut quo operiemur?<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"32\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,32,&quot;Matthew&quot;)\">32<\/sup><span class=\"vtext\">hæc enim omnia gentes inquirunt. Scit enim Pater vester, quia his omnibus indigetis.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"33\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,33,&quot;Matthew&quot;)\">33<\/sup><span class=\"vtext\">Quærite ergo primum regnum Dei, et justitiam ejus: et hæc omnia adjicientur vobis.<\/span> <\/p>\n<p class=\"verse-para\"><sup class=\"vnum\" data-v=\"34\" onclick=\"loadParallel(2,1,6,34,&quot;Matthew&quot;)\">34<\/sup><span class=\"vtext\">Nolite ergo solliciti esse in crastinum. Crastinus enim dies sollicitus erit sibi ipsi: sufficit diei malitia sua.<\/span> <\/p>\n<div class=\"bottom-nav\"><a href=\"\/vulgate\/2\/1\/5\" class=\"nav-btn-lg nav-ajax\">&lsaquo; Previous<\/a><a href=\"\/vulgate\/2\/1\/7\" class=\"nav-btn-lg nav-ajax\">Next &rsaquo;<\/a><\/div>\n","page_title":"The Gospel According to Matthew, Chapter 6 — Latin Vulgate","book_title":"The Gospel According to Matthew","toolbar_title":"The Gospel According to Matthew — Ch. 6","prev_url":"\/vulgate\/2\/1\/5","next_url":"\/vulgate\/2\/1\/7","tid":2,"book_id":1,"chapter":6,"num_chapters":28,"trans":"Vulgate","is_rtl":false,"strongs_data":{},"bsb_glosses":{},"book_name":"Matthew","canonical_url":"https:\/\/accept.gift\/vulgate\/2\/1\/6","meta_desc":"Attendite ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: alioquin mercedem non habebitis apud Patrem vestrum qui in cælis est. Cum ergo…"}